Толкование на Евангелие от Матфея

Православная Церковь в селе Новоипатово (Свердловская область)

Толкование на Евангелие от Матфея

Блаженный Феофилакт, архиепископ Болгарский.

Глава 1

РОДИТ ЖЕ СЫНА…

Чтобы кто-нибудь не сказал: «но почему же я должен поверить тебе, что Родившееся есть от Духа?», ангел говорит о грядущем, именно, что Дева родит Сына. «Если в данном случае я окажусь правым, то ясно, что истинно и это – «от Духа Святаго». Не сказал «родит тебе», но просто «родит». Ибо Мария рождала не для него, но для всей вселенной, и не для него одного только явилась благодать, но она излилась на всех.

И НАРЕЧЕШЬ ЕМУ ИМЯ: ИИСУС…

Ты наречешь, конечно, как отец и как покровитель Девы. Ибо Иосиф, узнав, что зачатие от Духа, и не думал уже о том, чтобы отпустить Деву беспомощной. И ты будешь помогать Марии во всем.

ИБО ОН СПАСЕТ ЛЮДЕЙ СВОИХ ОТ ГРЕХОВ ИХ.

Здесь истолковывается, что значит слово «Иисус», именно – Спаситель, “ибо Он, – сказано, – спасет людей Своих» – не только иудейский народ, но и языческий, который стремится уверовать и сделаться Его народом. От чего спасет? Не от войны ли? Нет, но от «грехов их». Отсюда ясно, что Тот, кто родится, есть Бог, ибо прощать грехи свойственно одному только Богу.

А ВСЕ СИЕ ПРОИЗОШЛО, ДА СБУДЕТСЯ РЕЧЕННОЕ ГОСПОДОМ ЧЕРЕЗ ПРОРОКА, КОТОРЫЙ ГОВОРИТ…

Не думай, что это недавно сделалось угодным Богу, – давно, изначала. Ты, Иосиф, как воспитанный в законе и знающий пророков, вдумайся в сказанное Господом. Не сказал «реченное Исайей», но «Господом», ибо не человек говорил, но Бог устами человека, так что пророчество вполне достоверно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *